子供の頃というか、20歳過ぎても勘違いしていたことです。
天気予報の
「波浪警報」の「波浪」を「Hello (ハロー)」だと思ってました…。
テレビやラジオの予報で「波浪警報」と言うたびに
「こんにちは警報か!ごきげんなんだなぁー」と思っていて初めて漢字を知った時に
「はろうって!波浪なんだ‥」
波浪警報とは
強風で生じた波やうねりなどによって非常に大きな災害が起きる可能性があることを警告するもの
「えっ!うねりや高波…全然ごきげんじゃないじゃん…」← これを20歳過ぎて分かった私
「 なにが、こんにちは警報だよ!恥ずかしい」
「 無知って怖いな…」と思った私の勘違いしていた話でした。
読んでいただき、ありがとうございます。
また、宜しくお願いします!
ランキングに参加中です!